Skip to content

TarekJor/pathologic-es.github.io

 
 

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

153 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

(ES) Web oficial de la traducción al Español de los videojuegos Pathologic Classic HD y Pathologic 2

(EN) Official website of Pathologic I (Classic HD) and Pathologic II Spanish Translation projects.

Índice

  • Traducir Pathologic I (Classic HD) y Pathologic II al Español-España (Castellano), texto, y 'assets', también hay ideas sobre el doblaje de ciertas partes (@DUBlajes, Álvaro Guerrero), el juego tiene Voces en Ruso o Inglés (aunque muchos de los diálogos son mudos, por su naturaleza, RPG, Indie, y la cantidad de diálogos)

  • Primero se traducirán los textos, cuando haya una BETA ABIERTA, para una fase de testeo colectiva, para pulir la traducción (porque los jugadores podéis ayudar y mucho, aunque nosotros ya la estemos revisando y la revisaremos antes varias veces), os avisaremos.

  • De la misma forma cuando las dos traducciones se entreguen, sentíos libres y animados de compartir y enlazar la web de la traducción, y de apoyar a los desarrolladores en GOG o Steam en PC, y si llega a convertirse en oficial en Playstation Store, y Microsoft Store (Xbox, PC)

  • Actualmente la Traducción sólo estará en PC, porque es vía 'Mod', no-oficial, pero estaría bien que se convirtiera en oficial, ese también es un objetivo.

  • No podemos dar una fecha estimada, dada la naturaleza 'sin ánimo de lucro, y de fans, en tiempo de ocio/hobby' pero avanzamos a buen ritmo, y somos varios traductores.

  • Pathologic I (Classic HD), es el Remaster/relanzamiento (2015) del Juego Pathologic original, que Ice-Pick Lodge lanzó en 2005 en Rusia como Мор Утопия (Mor. Utopiya) 'Pestilencia. Utopía') y lanzado en un desafortunado Inglés (una traducción al Inglés de muy baja calidad) en 2006... hasta que en 2015 fue relanzado con una renovada Traducción al Inglés y Ruso.

  • Pathologic II es un 'Remake', reimaginación de Pathologic I lanzado en 2019, actualmente sólo consta de una Historia/Personaje jugable el Arúspice (The Haruspex), pero están planeadas las otras dos historias/personajes jugables como en Pathologic 2, y en el DLC Marble Nest, lanzado en a Finales de 2019, manejamos al Licenciado Dankosvky (The Bachelor), durante el Día 10 de juego, otro de los personajes jugables de Pathologic I.

  • Es un Juego extraño, peculiar, único y con una mezcla de géneros, e influencia de nuestras deciciones muy especial, con un guión, diálogos elaborados y una gran ambientación, con una cantidad de texto, diálogos etc equivalente a muchas de las grandes obras rusas, libros escritos, y muchas referencias de mitos, y obras culturales.

  • En Pathologic I se entrecruzan 3 historias, en un Pueblo al que asola una grave y extraña enfermedad, una epidemia, conocida como 'La Peste de Arena, La Plaga de Arena', particularmente mortal, más que la Peste Negra, y particularmente sobrenatural y de origen desconocido, en Pathologic 2 controlamos al Arúspice, uno de los Personajes de Pathologic I, pero hay mucho más allá, descubriremos misterios, personajes, y muchas historias entrecruzadas, nuestras decisiones cuentan, en Pathologic I controlamos a tres personajes diferentes durante varios días de juego que transcurren mientras jugamos, la supervivencia, la gestión de recursos y la gestión del tiempo son muy importantes, los personajes son el Licenciado Dankovsky, Clara la Impostora, y el Arúspice.

  • Algunos de los acontecimientos del juego tienen, por desgracia, paralelismos con nuestra actual realidad, confinamientos, muertes, médicos combatiendo la muerte, traiciones, gobiernos incapaces de contener la epidemia, miedo, terror, escasez, y crisis... oportunistas, buenas gentes, malas gentes, y diversos personajes, todo entrecruzado.

  • Pathologic es un juego de terror, supervivencia, exploración y puzzles, orientado a narrativa, enfocado en decisiones, y pionero como 'Immersive' Sim de Mundo abierto, Pathologic II continúa ese legado.

  • Juegos de culto para algunos, Rusos, Ingleses, y Jugadores que entiendan Inglés, pero muy desconocido para la mayoría, especialmente entre la Comunidad de Habla Hispana, ninguno se ha traducido al Español (sólo al Ruso, e Inglés oficialmente, y recientemente al Portugués y el Chino simplificado por fans), este proyecto busca traducir ambos en perfecto Español de España (Castellano) con una calidad profesional, aunque sea 'fan-made', actualmente.

  • Es una traducción 'de Fans', no oficial por el momento, pero con la máxima calidad, como si de profesional se tratase, y está en contínua revisión y mejora, corrección, etc

  • @DUBlajes (Álvaro Guerrero)- Traducción de Pathologic I y II, Traducción del Juego de Mesa de Pathologic, Coordinador de Pathologic II

  • @krmlw (Karen Marlow) - Traducción de Pathologic I y II, Glosario, nuestra Referencia en Ruso y Coordinadora de la Traducción de Pathologic I

  • Ancalagon (Rafael) - Traducción de Pathologic II

  • @RachelWheel93 (Raquel Rueda) - Corrección y revisión

  • @saphina_darkness (Saphina Graña) - Traducción de Pathologic I

  • @TarekJor_GZ (Jorge Alfonso Álvarez) - Traducción de Pathologic I y II y Edición en Github

  • @Rathianrosa - Traducción de Pathologic II

Entre otros colaboradores, @omewwwwes, @Va

Legado

  • @Dogen (colaboró en la traducción de Pathologic 2, traduciendo varias partes, y la coordinó, hasta Noviembre de 2020, Traductor de la versión en Español oficial de Disco Elysium, e impulsor de la traducción de Pathologic 2)
  • @alex_

Autor: @DUBlajes (Álvaro Guerrero)

PATHOLOGIC I (Classic HD) PROGRESO DE LA TRADUCCIÓN

  • Diario de Clara la Impostora (The Changeling Route) Días del 1 al 12, Final - (@TarekJor) Traducido. Esperando corrección/revisión.
  • Diario del Arúspice (The Haruspex Route) Días del 1 al 12, Final - (@Vespidcrown) Traducido. Esperando corrección/revisión.
  • Diario del Licenciado (The Bachelor Router) Dïas del 1 al 12 - Traducido
  • Objetos de Misión (@Dublajes) Completado.
  • Objetos (@Dublajes) Completado.
  • Cartas Días 1 al 12 (@Dublajes) Completado
  • Diálogos (% desconocido, en proceso)

PATHOLOGIC 2 PROGRESO DE LA TRADUCCIÓN - JUEGO BASE + DLC 6/21

  • Archivo 1: Completado.
  • Archivo 2: Completado.
  • Archivo 3: Completado.
  • Archivo 4: Completado.
  • Archivo 5: Traducido (@alex_).
  • Archivo 6: En fase de traducción (@rathianrosa).
  • Archivo 7: Completado.
  • Archivo 8: Completado.
  • Archivo 9: En fase de traducción (@TarekJor).
  • Archivo 10: Traducido. (@DUBlajes). Esperando corrección. (@raquel_rueda).
  • Archivo 11: Traducido (@DUBlajes).
  • Archivo 12: En fase de traducción (@knell)
  • Archivo 13: Traducido (@Ancalagon)
  • Archivo 14: Traducido (@omewwwwes)
  • Archivo 15: En fase de traducción (@Va)
  • Archivo 16: En fase de traducción (@DUBlajes)
  • Archivo 17: En fase de traducción (@Ancalagon)
  • Archivo 18: En fase de traducción (@omewwwwes)
  • Archivo 19: En fase de traducción (@TarekJor)
  • Archivo 20: En fase de traducción (@Ancalagon)
  • Archivo 21 (DLC Marble Nest) : En fase de traducción (@TarekJor)

A Ice-Pick Lodge, los desarrolladores de Pathologic I (Classic HD) y Pathologic II

A Nikolay Dybowski (Guionista y Director de Pathologic I y Pathologic I), y a Alphyna (Traductora Rusa de Pathologic 2, del Ruso al Inglés)

A Dogen, Traductor de Disco Elysium al Español, por impulsar la Traducción de Pathologic 2 en primer lugar.

A DUBlajes, por impulsar la Traducción de Pathologic I y ejercer de Coordinador tras Dogen (que está con Disco Elysium Director's Cut) además de traductor en Pathologic I y Pathologic II

A Knell, por impulsar las dos traducciones, ser Coordinadora en Pathologic I (Classic HD), y ser nuestra referencia en el Ruso ;D

A Raquel Rueda, por ser nuestra correctora ;D

A Ancalagon, por sus matices, sus recomendaciones, consejos, experiencia y buen hacer ;D

Legado

Saludos ;D

About

Web oficial de los proyectos de traducción al castellano de Pathologic Classic HD y Pathologic 2.

Topics

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages

 
 
 

Contributors

Languages

  • HTML 95.3%
  • CSS 4.7%